Dirty Boulevard. Lou Reed
Pedro vive por el Hotel Wilshire
Mira a una ventana sin cristal
Las paredes están hechas de cartón, periódicos en sus pies
Su padre le golpea porque está demasiado cansado para mendigar
Tiene 9 hermanos y hermanas
Crecieron en sus rodillas
Es difícil correr cuando una percha te golpea en el muslo
Pedro sueña en hacerse mayor y matar al viejo
Pero esa es una pequeña oportunidad, el está yendo al bulevar
Va a acabar en el sucio bulevar
Está saliendo, al sucio bulevar
Esta cayendo, al sucio bulevar
Esta habitación cuesta 2000 dólares al mes,
Puedes creerlo, tío, es verdad
En algún lugar un casero se esta riendo hasta mearse en los pantalones
Aquí nadie sueña con ser un doctor, abogado, o algo
Sueñan con traficar en el sucio bulevar
Dadme vuestros hambrientos, a vuestros cansados, vuestros pobres, me mearé en ellos
Eso es lo que dice la Ley Bigotry
Vuestras masas amontonadas de pobres, golpeémosles hasta la muerte
Y pasemos por encima de ellos y arrojémosles al bulevar
Llegar a acabar, en el sucio bulevar
extinguiéndose, al sucio bulevar
Esta cayendo en el sucio bulevar,
Extinguiéndose
Lejos, la noche brilla
Hay opera en el Lincoln Center
Las estrellas de cine llegan en limusina
Los focos apuntan al skyline de Manhattan
Pero las luces no llegan a las calle Mean
Un niño pequeño espera en el Túnel Lincoln
Está vendiendo rosas de plástico por un pavo
El tráfico crece hacia la calle 39
Las putas ofrecen a gritos a los polis una mamada
Y detrás del Wilshire, Pedro esta ahí, soñando
Encontró un libro de magia en el cubo de la basura
Mira las fotos y clava los ojos en el cielo agrietado
Cuando cuente 3, dice, espero poder desaparecer
Y volare lejos de este sucio bulevar
Quiero volar lejos del sucio bulevar
Quiero volar
Pedro lives out of the Wilshire Hotel/he looks out a window without glass/The walls are made of cardboard, newspapers on his feet/his father beats him 'cause he's too tired to beg/He's got 9 brothers and sisters/they're brought up on their knees/it's hard to run when a coat hanger beats you on the thighs/Pedro dreams of being older and killing the old man/but that's a slim chance he's going to the boulevard/He's going to end up, on the dirty boulevard/he's going out, to the dirty boulevard/He's going down, to the dirty boulevard/This room cost 2,000 dollars a month/you can believe it man it's true/somewhere a landlord's laughing till he wets his pants/
No one here dreams of being a doctor or a lawyer or anything/they dream of dealing on the dirty boulevard/Give me your hungry, your tired your poor I'll piss on 'em/that's what the Statue of Bigotry says/Your poor huddled masses, let's club 'em to death/and get it over with and just dump 'em on the boulevard/Get to end up, on the dirty boulevard/going out, to the dirty boulevard/He's going down, on the dirty boulevard/going out/Outside it's a bright night/
there's an opera at Lincoln Center/movie stars arrive by limousine/The klieg lights shoot up over the skyline of Manhattan/but the lights are out on the Mean Streets/A small kid stands by the Lincoln Tunnel/he's selling plastic roses for a buck/The traffic's backed up to 39th street/
the TV whores are calling the cops out for a suck/And back at the Wilshire, Pedro sits there dreaming/he's found a book on magic in a garbage can/He looks at the pictures and stares at the cracked ceiling/"At the count of 3" he says, "I hope I can disappear"
And fly fly away, from this dirty boulevard
I want to fly, from dirty boulevard
I want to fly, from dirty boulevard
I want to fly-fly-fly-fly, from dirty boulevard
I want to fly away
I want to fly
Fly, fly away
I want to fly
Fly-fly away (Fly a-)
fly-fly-fly (-way, ooohhh...)
Fly-fly away (I want to fly-fly away)
fly away (I want to fly, wow-woh, no, fly away)
1 comentario:
Soy un ave que disfruto del viento, del sol y de mis pares al amanecer. ¿Quieres que te cuente lo que me pasó una tarde?
No sé si fue una rama o un cable, pero .... volando descuidadamente
choqué contra algo y ... lo que recuerdo es que me vi ya en el suelo con un ala sangrando.
Se acercó un humano de manos tibias , era un niñito que me dijo: "Te voy a poner en esta jaula porque así, herida, no vas a poder volar"
Pasé días y días mientras mi ala se recuperaba, una vida muy cómoda
por cierto, no me faltaba comida, no necesitaba refugiarme de la lluvia, incluso oía a mis amigos trinar cerca mío y me unía al
jolgorio pero con un canto lastimero casi un sollozo, porque ardía de ganas de poder estar allí afuera volando como ellas.
Hasta que una mañana (por alguna razón que nunca supe) la puerta de
la jaula quedó abierta, y fue el canto de algún ave pasajera que me
motivó a salir y surcar el cielo.
En tres saltitos llegué al borde de la puertita y ahí miré hacia
abajo: estaba muy alto y me invadió el temor de pensar que puede haber perdido la capacidad de volar. Entonces fue cuando dudé de aquello que sentía que era lo más anhelado por tanto tiempo: ¡volar!
Sentí en ese momento que la vida en la jaula se me había hecho tan
cómoda sin tener que buscar alimentos ni pasar frío, por lo que me cuestionaba todo el sacrificio que implica vivir afuera, amén del miedo de caer en el vacío y estrellarme contra el piso. Me invadían las dudas y los temores aunque oía el llamado de mis amigos y los veía saltar de rama en rama. Era entonces cuando me daba cuenta de cuán infeliz era en el encierro.
Todavía busco la razón que me llevó a cerrar los ojos y lanzarme, por lo que los siguientes dos segundos fueron interminables. Mientras me sentía caer por inercia. hasta que luego percibí que me remontaba y
al abrir los ojos ¡ya estaba volando!
Percibí distintos momentos. Al principio un ¡uf! Me salvé!, luego
caramba, era realmente bueno volar, y al final miles de volteretas y saltos de rama en rama como los demás.
Es cierto, tengo que buscar día a día mi alimento y huir de la lluvia y el frío, pero nadie puede privarme del gusto de cruzar los cielos con el corazón rebosante de alegría.
R S Sayas
Publicar un comentario