Seguidores

lunes, abril 13, 2009

Susan Boyle

I dreamed a dream in time gone by,
when hope was high and life worth living.
I dreamed that love would never die,
I dreamed that God would be forgiving.
Then I was young and unafraid,
when dreams were made and used and wasted.
There was no ransom to be paid,
no song unsung, no wine untasted.
But the tigers come at night,
with their voices soft as thunder,
as they tear your hope apart,
and they turn your dream to shame.
And still I dream he´ll come to me,
that we will live our lives toghether.
But there are dreams that cannot be
and there are storms we cannot weather.
I had a dream my life would be
so different from this hell I´m living.
So different now from what it seemed...
Now life has killed the dream I dreamed.
(From: Les Miserables)

Tuve un sueño en tiempos lejanos,
cuando la esperanza era pujante y la vida merecía ser vivida.
Soñé que el amor jamás moriría.
Soñé que Dios perdonaría.
En aquel momento era jóven y sin temores.
Los sueños eran creados, utilizados y desperdizados.
No había que pagar moneda de rescate,
ni había canción por cantar o vino sin probar.
Pero vienen los tigres de noche
con voces suaves de tormenta,
despedazándo tu esperanza y
cambiando tu sueño en una vergüenza.
Sigo soñando que él viene hacia mi
y que viviremos nuestras vidas juntos.
Sin embargo, existen sueños que no pueden ser
y hay tormentas que no logramos parar.
Tuve un sueño de que mi vida sería
muy diferente al infierno que ahora vivo.
Tan distina el ahora de lo que entonces parecía.
La vida ha matado el sueño que tenía.
(De: Los miserables)

No hay comentarios: