Seguidores

jueves, junio 18, 2009

Gerard Manley Hopkins


The Windhover: To Christ Our Lord

I caught this morning morning's minion, king-
dom of daylight's dauphin, dapple-dawn-drawn Falcon, in his riding
Of the rolling level underneath him steady air, and striding
High there, how he rung upon the rein of a wimpling wing
In his ecstasy! then off, off forth on swing,
As a skate's heel sweeps smooth on a bow-bend the hurl and gliding
Rebuffed the big wind. My heart in hiding
Stirred for a bird -- the achieve of; the mastery of the thing!

Brute beauty and valour and act, oh, air, pride, plume, here
Buckle! AND the fire that breaks from thee then, a billion
Times told lovelier, more dangerous, O my chevalier!

No wonder of it: shéer plód makes plough down sillion
Shine, and blue-bleak embers, ah my dear,
Fall, gall themselves, and gash gold-vermillion.


[El Halcón. A Cristo, nuestro Señor. Sorprendí esta mañana al favorito de la mañana, delfín / del reino de la luz del día, halcón jinete del alba moteada, montando / sobre el aire sobre el nivel ondulante del aire firme bajo El, y elevándose / qué de vueltas daba con las riendas de la plegada ala. ¡En su éxtasis! Y luego venga, y venga a girar, / como un patín que traza al deslizarse suaves curvas de arco / del aire firme bajo él. Mi corazón encogido / se agitaba por un pájaro - la perfección, la maestría de su vuelo. / ¡Belleza en bruto y valor y acto, oh, aire, orgullo, pluma, aquí / se encuetran! Y el fuego que arde por tu causa, un millón / de veces es más bello y peligroso, oh, caballero mío. / Nada hay de extraño en esto: el trabajo incansable hace al arado en el surco / brillar, y las ascuas del apagado azul, oh amori mío / caen, hienden y destrozan el aúreo vermellón].

1 comentario:

Anónimo dijo...

Hello my friend de la lógica de predicados. He entrado la web que me recomendaste. Está muy bien. Entraré cuando busque un poco de humor inteligente, que la verdad es que se ve poco. Felices vacaciones.