
It was still so pretty cut the love and happiness have gone
[CHARLES DICKENS, David Coperfield, VI]
Forse altri canterà con miglior pletro
(Quizá otro cantará con mejor pluma)
[ARIOSTO, Orlando furioso, XXX, 16]
Forma parte del pasado. Y el pasado es pasado, que no otra cosa quiere decir el tiempo, porque el tiempo en sí mismo no es más que otro nombre de la muerte [C. S. LEWIS, Una pena observada, 29].
La realidad, mirada cara a cara, es insoportable [Ibid. 31].
¿Aramos en círculos o me atrevo a sostener que avanzo en lo espiritual? Pero además en este caso ¿voy hacia arriba de lo espiritual o hacia abajo? [Ibid. 56].
Es simplemente el salto a una actividad imaginativa que en teoría siempre había estado dispuesto a admitir: la idea de que yo o cualquier mortal, en cualquier momento, puede estar rematadamente equivocado con respecto a la situación por la que realmente está pasando [Ibid. 63].
Toda realidad es iconoclasta [Ibid. 64].
Tener una razón un poco parecida a la de Dios. El amor de Dios y su sabiduría no se diferencian entre sí ni de el mismo modo. Casi podríamos decir que ve porque ama, y por lo tanto que ama, a pesar de que ve [Ibid. 69].
Viniese de donde viniese, ha operado en mi mente una limpieza a fondo. Los muertos puede que sean eso: puro intelecto [Ibid. 70].
Me engañaba porque tiene tantas maneras de doler que solamente se pueden ir descubriendo una por una [Ibid. 60].
Cuando te quieres dar cuenta, las cosas ya llevan tiempo cambiando [Ibid. 61].
No hay comentarios:
Publicar un comentario